Piece analytic
Cataloguing Language  |  French

Faith and love: from a theoretical to a practised tawḥīd

(Textes VI, 1992)
Type Text, printing
Contained in
Description
14 pages

Diamond   M 213744

Created at 22-11-2017 by Jean Druel (IDEO)

Updated at 22-11-2017 by Jean Druel (IDEO)

Compact ISBD format

Text : unmediated

Faith and love: from a theoretical to a practised tawḥīd : (Textes VI, 1992)


Expanded ISBD format

Area 0

Content form and media type

Text : unmediated

Area 1

Title and statement of responsibility

Faith and love: from a theoretical to a practised tawḥīd : (Textes VI, 1992)

Diamond   M 213744

Created at 22-11-2017 by Jean Druel (IDEO)

Updated at 22-11-2017 by Jean Druel (IDEO)

<link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" />
<link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" />
<meta name="DC.title" content="Faith and love: from a theoretical to a practised tawḥīd : (Textes VI, 1992)" />
<meta name="DC.type" content="Book" />
<meta name="DC.creator" content="Ibn Taymiyya, Aḥmad ibn ʿAbd al-Ḥalīm, 1263‒1328" />
<meta name="DC.contributor" content="Michot, Yahya, 1952‒" />
<meta name="DC.contributor" content="Qureshi, Jamil" />
<meta name="DC.format" content="14" /> <meta name="DC.language" content="English" /> <meta name="DC.language" content="French" /> <meta name="DC.language" content="Arabic" />
<meta name="DC.identifier" content="http://alkindi.ideo-cairo.org/manifestation/213744" scheme="DCTERMS.URI" />
<meta name="DC.audience" content="adult, serious" />
<meta name="DCTERMS.modified" content="2017-11-22" scheme="DCTERMS.W3CDTF" />

Access to referential item

Hard copy
Call number 9-426-339

Explore

Single work
Title

[شرح حديث «دعوة أخي ذي النون: "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين" ما دعا بها مكروب إلا فرج الله كربته»]

Author

Ibn Taymiyya, Aḥmad ibn ʿAbd al-Ḥalīm, 1263‒1328

Date
  • Gregorian 14th century
    Hegirian 8th century
Form of work
  • Religious work ; religious work
AKid   W163371 updated at 22-11-2017
Partial translation in English from the Arabic original from an intermediary French
Translator
AKid   E213928 updated at 22-11-2017